Өскен өңір Osken-onir.kz ақпараттық агенттігі
» » Шетелдік үздік туындылар қазақ тіліне аударылып жатыр

Шетелдік үздік туындылар қазақ тіліне аударылып жатыр

ШеÑелдÑк үздÑк ÑÑÑндÑÐ»Ð°Ñ ÒÐ°Ð·Ð°Ò ÑÑлÑне аÑдаÑÑлÑп жаÑÑÑ
Қазақстандық мамандар үздік шетелдік туындыларды қазақ тіліне аударуды жалғастыруда.

Соңғы екі жылда 40-тан аса кітап қайта басылып шыққан. Экономика, әлеуметтану, философия салалары бойынша іргелі еңбектер әлем университеттерінде кеңінен қолданылып келеді. Аударылған кітаптар студенттерге ғана емес, кез келген оқырманға пайдалы. Теориядан бөлек, оқулықтарда ірі халықаралық корпорациялардың тәжірибесі туралы мәліметтер көп. Редакторлардың айтуынша, аударма барысында кейбір сөздер түпнұсқада қалдырылған. Мәселен, «бренд», «ритейлер», «мерчандайзинг» сөздері өзгерген жоқ. Ал кейбір терминдерді қазақ тіліне аударғанда мағынасын ескеруге тура келген.

Гүлнәр Садықанова, Әл-Фараби атындағы ҚАЗҰУ экономика кафедрасының меңгерушісі:

– Мысалы, ағылшын тілінде «вейлю» дейтін термин бар. Оны қай сөзбен қатысты екенін қарастырамыз. Мысалы ол тұтынушы құндылығы болуы мүмкін. Сонымен қатар ол тауардың бағасы да болуы мүмкін. Сондай жайттарды қарастыру керек. Қай мағынада қай сөз қолданған.

24.kz
29 маусым 2019 ж. 924 0

Қоғам

Форум – БАҚ назарында
08 шілде 2025 ж. 53

PDF нұсқалар мұрағаты

№48 (9315)

01 шілде 2025 ж.

№47 (9314)

28 маусым 2025 ж.

№46 (9313)

24 маусым 2025 ж.

Жаңалықтар мұрағаты

«    Шілде 2025    »
ДсСсСрБсЖмСбЖс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031